FAQ COMPLÈTE – OTOSCOPE MACROVIEW WELCH ALLYN 71-XM2LXU

  • Auteur/autrice de la publication :
  • Post category:WELCH ALLYN

FAQ COMPLÈTE – OTOSCOPE MACROVIEW WELCH ALLYN 71-XM2LXU

KIT COMPLET WELCH ALLYN 71-SM2LXU

Kit diagnostique complet Welch Allyn 71-XM2LXU avec otoscope MacroView et ophtalmoscope

1. INFORMATIONS GÉNÉRALES

Q: Qu’est-ce que l’otoscope MacroView Welch Allyn 71-XM2LXU ?
R: L’otoscope MacroView Welch Allyn 71-XM2LXU fait partie du kit diagnostique 3.5V qui inclut un otoscope MacroView Basic LED, un ophtalmoscope coaxial LED, une poignée rechargeable lithium-ion et un étui rigide. Ce système professionnel est conçu pour les examens ORL et ophtalmologiques dans les cabinets médicaux, hôpitaux et cliniques.

OTOSCOPE MACROVIEW WELCH ALLYN DÉTAILLÉ

Vue détaillée de l’otoscope MacroView avec technologie LED
Q: Quelles sont les principales caractéristiques du modèle 71-XM2LXU ?

R: Les caractéristiques principales incluent :

  • Technologie LED pour éclairage blanc et brillant
  • Poignée rechargeable lithium-ion longue durée
  • Compatible avec tous les spéculums Welch Allyn
  • Optique MacroView pour visualisation élargie
  • Conception ergonomique pour usage professionnel
  • Système « Plug and Play » sans configuration complexe
  • Étui rigide de transport inclus
Q: Quelle est la différence avec les otoscopes traditionnels ?
R: L’otoscope MacroView offre un champ de vision significativement plus large (environ 30% de plus) par rapport aux otoscopes traditionnels, permettant une meilleure visualisation du tympan et du conduit auditif externe. La technologie LED fournit également un éclairage plus uniforme et plus blanc que les ampoules halogènes traditionnelles.

2. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES

 

SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES OTOSCOPE MACROVIEW

Schéma technique et dimensions de l’otoscope MacroView
Q: Quelles sont les dimensions et le poids de l’otoscope ?

R: Spécifications physiques :

CaractéristiqueValeur
PoidsEnviron 95g (0,2 lb)
Hauteur7,0 cm (2,8 pouces)
Longueur10,2 cm (4,0 pouces)
Largeur3,7 cm (1,5 pouces)
Q: Quelles sont les spécifications électriques ?

R: Caractéristiques électriques :

  • Lampe : 3,5V DC, 810 mA
  • USB : 5,0V DC, 150 mA
  • Poignée lithium-ion rechargeable
  • Autonomie prolongée avec technologie LED
  • Temps de charge : 2-3 heures selon modèle
  • Durée de vie LED : jusqu’à 10 000 heures
Q: Quelle est la protection contre l’eau ?
R: L’appareil a une protection IPX0 (non protégé contre l’ingression d’eau). Il convient donc d’éviter tout contact avec des liquides et d’utiliser uniquement un chiffon sec pour le nettoyage.
Q: Quelles sont les conditions de fonctionnement ?

R: Conditions environnementales :

  • Température de fonctionnement : 10°C à 49°C (50°F à 120°F)
  • Température de stockage : -20°C à 60°C
  • Humidité relative : 15% à 93% (sans condensation)
  • Stockage dans un environnement sec
  • Éviter l’exposition directe au soleil

3. FONCTIONNALITÉS ET UTILISATION

Q: Comment fonctionne la technologie MacroView ?

R: La technologie MacroView utilise un système optique avancé qui offre un champ de vision élargi pour observer le tympan et le conduit auditif externe avec une meilleure clarté et détail par rapport aux otoscopes traditionnels. Cette technologie permet :

  • Vue panoramique du tympan
  • Meilleure profondeur de champ
  • Réduction des ombres
  • Image plus nette aux bords

TECHNOLOGIE MACROVIEW EN ACTION

Comparaison de la vue MacroView vs vue traditionnelle
Q: Quels sont les avantages de l’éclairage LED ?

R: Les avantages de la technologie LED :

  • Lumière plus blanche et plus brillante (température de couleur optimale)
  • Durée de vie prolongée (jusqu’à 10 000 heures)
  • Consommation d’énergie réduite
  • Pas de remplacement fréquent des ampoules
  • Meilleure qualité d’image
  • Pas de temps de chauffe
  • Stabilité de l’éclairage
Q: Comment utiliser la fonction de mise au point ?

R: Instructions pour la mise au point :

  1. Ajuster la molette de mise au point pour obtenir une image nette
  2. Tourner la poignée sur position FULL ON pour performance optimale
  3. L’otoscope optimise automatiquement la luminosité
  4. Effectuer des ajustements fins selon la distance d’observation

4. POIGNÉE LITHIUM-ION ET ALIMENTATION

POIGNÉE LITHIUM-ION RECHARGEABLE

Poignée lithium-ion rechargeable avec indicateur de charge
Q: Comment fonctionne la batterie lithium-ion ?

R: La poignée rechargeable lithium-ion offre :

  • Alimentation longue durée (plusieurs heures d’utilisation continue)
  • Rechargement via USB ou station de charge
  • Indicateur de niveau de batterie intégré
  • Pas de perte de puissance progressive (maintien de luminosité constante)
  • Technologie sans effet mémoire
  • Durée de vie de la batterie : 2-3 ans selon utilisation
Q: Comment recharger la poignée ?

R: Procédure de rechargement :

  1. Connecter le câble USB à la poignée (port situé à la base)
  2. Brancher à une source d’alimentation USB (ordinateur, adaptateur mural)
  3. Le voyant LED indique l’état de charge (rouge = en charge, vert = chargée)
  4. Temps de charge complet : 2-3 heures
  5. Déconnecter une fois la charge terminée
Important : Utiliser uniquement le câble de charge fourni ou un câble de remplacement Welch Allyn pour éviter tout dommage à la batterie.
Q: Quelle est l’autonomie de la batterie ?

R: L’autonomie varie selon l’utilisation mais offre :

  • 4-6 heures d’utilisation continue intensive
  • 8-12 heures d’utilisation intermittente normale
  • Plusieurs jours en mode veille
  • Technologie LED économe en énergie prolongeant l’autonomie

5. COMPATIBILITÉ ET ACCESSOIRES

SPÉCULUMS COMPATIBLES DIVERSES TAILLES

Gamme complète de spéculums Welch Allyn compatibles
Q: Quels spéculums sont compatibles ?

R: L’otoscope accepte uniquement les spéculums Welch Allyn :

  • Spéculums jetables KleenSpec (usage unique)
  • Spéculums réutilisables en polypropylène (autoclavables)
  • Diamètres disponibles : 2,5mm, 3mm, 4mm, 5mm
  • Spéculums pédiatriques (2,5-3mm) et adultes (4-5mm)
  • Spéculums en métal pour usage chirurgical
  • Spéculums transparents pour meilleure visualisation
Q: Quels accessoires sont inclus avec le 71-XM2LXU ?

R: Le kit complet inclut :

  • Otoscope MacroView Basic LED (238-2)
  • Ophtalmoscope coaxial LED (118-2-US)
  • Poignée lithium-ion rechargeable (71900-USB)
  • Étui rigide de transport
  • Spéculums de différentes tailles (échantillons)
  • Câble de charge USB
  • Documentation utilisateur
 71-XM2LXU
71-XM2LXU
Contenu complet du kit diagnostique avec étui de transport
Q: Quels accessoires optionnels sont disponibles ?

R: Accessoires optionnels :

RéférenceDescription
23900-10Câble USB de remplacement (3 mètres)
23804Poire d’insufflateur pour MacroView
23857Illuminateur de gorge 3,5V
24302-U à 24305-USpéculums réutilisables universels (2,5-5mm)
71960-DStation de charge de bureau

6. INSTALLATION ET CONFIGURATION

Q: Comment assembler l’otoscope ?

R: Procédure d’assemblage :

  1. Aligner les encoches de la tête otoscope avec les ergots de la poignée
  2. Appuyer légèrement et tourner 90° dans le sens horaire
  3. Vérifier la fixation sécurisée (clic audible)
  4. Insérer le spéculum approprié selon l’âge du patient
  5. Test de fonctionnement avant utilisation

INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE VISUEL

Instructions visuelles d’assemblage de l’otoscope
Q: Configuration initiale requise ?
R: L’otoscope est conçu « Plug and Play » – tous les réglages d’illumination et balance des blancs sont pré-configurés en usine. Aucune configuration logicielle n’est nécessaire pour l’utilisation standard.
Conseil : Pour une utilisation optimale, effectuer un test de fonctionnement complet avant la première utilisation avec un patient.

7. MAINTENANCE ET ENTRETIEN

Q: Comment nettoyer l’otoscope ?

R: Procédure de nettoyage :

  • Utiliser un chiffon sec et propre pour nettoyer mensuellement
  • NE PAS appliquer d’alcool, produits chimiques ou eau sur les lentilles
  • Nettoyer les spéculums selon protocoles de stérilisation établis
  • Vérifier régulièrement l’état des composants
  • Inspecter les connexions électriques
  • Nettoyer l’étui de transport régulièrement
Attention : L’infiltration de liquide dans l’assemblage optique peut endommager les composants internes de façon irréversible.
Q: Comment remplacer l’ampoule si nécessaire ?

R: Avec la technologie LED, le remplacement d’ampoule est rarement nécessaire (durée de vie 10 000+ heures). Si requis :

  1. Utiliser uniquement la lampe Welch Allyn REF 06500-U
  2. Éteindre l’appareil et laisser refroidir avant manipulation
  3. Dévisser délicatement l’ancienne ampoule
  4. Installer la nouvelle ampoule sans toucher la surface
  5. Recalibrer la balance des blancs après remplacement
Q: Protocole de stérilisation des spéculums ?

R: Protocole en 4 étapes :

  1. Nettoyage initial : Éliminer débris avec détergent enzymatique
  2. Rinçage : À l’eau distillée pour éviter dépôts minéraux
  3. Séchage : Séchage complet pour éviter corrosion
  4. Stérilisation : Autoclave 134°C ou désinfection chimique approuvée

8. DÉPANNAGE

Q: L’otoscope ne s’allume pas, que faire ?

R: Diagnostic en étapes :

  1. Vérifier le niveau de charge de la batterie (voyant indicateur)
  2. Recharger la poignée si nécessaire (2-3 heures)
  3. Vérifier la connexion entre tête et poignée (démontage/remontage)
  4. Tester avec une poignée différente si disponible
  5. Contacter le service technique si problème persiste
Q: L’image est floue, comment résoudre ?

R: Solutions par ordre de priorité :

  1. Ajuster la molette de mise au point progressivement
  2. Nettoyer les lentilles avec un chiffon sec et propre
  3. Vérifier la position et la propreté du spéculum
  4. S’assurer que l’éclairage est à pleine puissance
  5. Contrôler la distance d’observation optimale
Q: La batterie ne tient pas la charge ?

R: Procédure de diagnostic :

  1. Vérifier les connexions de charge (propreté des contacts)
  2. Effectuer 2-3 cycles complets de charge/décharge
  3. Utiliser uniquement le chargeur d’origine
  4. Éviter les températures extrêmes pendant la charge
  5. Contacter le service après-vente si problème persiste
  6. Remplacement possible sous garantie
Q: Mode veille automatique ?
R: L’otoscope digital entre en mode veille après 12 heures de connexion continue pour préserver la batterie. Pour redémarrer : appuyer sur un bouton de fonction et rouvrir le logiciel de visualisation si applicable.

9. GARANTIE ET SUPPORT

Q: Quelle est la garantie du 71-XM2LXU ?

R: Garantie limitée Welch Allyn selon conditions du fabricant :

  • Durée : Généralement 1 ans pour l’otoscope
  • 1 an pour la batterie lithium-ion
  • Couverture des défauts de fabrication
  • Exclusions : dommages dus à mauvaise utilisation
  • Réparations sous garantie par techniciens certifiés uniquement
Q: Comment contacter le support technique ?

R: Coordonnées du support Welch Allyn :

  • USA : +1 315 685 4560
  • Europe : +353 46 906 7790
  • France : +33 1 55 69 58 49
  • Support en ligne : www.welchallyn.com
  • Email support : Disponible via le site web
  • Heures d’ouverture : 8h-17h (heure locale)

10. PRIX ET DISPONIBILITÉ

Q: Quel est le prix du modèle 71-XM2LXU ?

R: Prix approximatifs relevés (variables selon distributeur) :

  • 687-1105 USD selon distributeurs américains
  • 900-1200 EUR en Europe
  • Variations selon région et revendeur
  • Kit complet avec tous accessoires inclus
  • Remises possibles pour achats en volume
Q: Où acheter l’otoscope 71-XM2LXU ?

R: Canaux de distribution autorisés :

  • Distributeurs médicaux agréés Welch Allyn
  • Plateformes de matériel médical professionnel
  • Directement auprès de Hillrom/Welch Allyn
  • Revendeurs spécialisés en équipement ORL
  • Représentants commerciaux régionaux

11. CERTIFICATIONS ET NORMES

Q: Quelles certifications possède cet otoscope ?

R: Certifications et conformités :

  • Marquage CE : Directive 93/42/CEE (dispositifs médicaux)
  • FDA : Certification États-Unis
  • Normes IEC 60601-1 : Sécurité électrique des équipements médicaux
  • CAN/CSA STD C22.2 NO. 601.1 : Norme canadienne
  • Type BF : Classification de sécurité des parties appliquées
  • ISO 13485 : Système qualité dispositifs médicaux
Note importante : Toutes les certifications sont maintenues à jour par Welch Allyn. Vérifier la conformité locale avant achat dans certaines régions.

12. FORMATION ET UTILISATION OPTIMALE

Q: Formation requise pour utilisation ?

R: Recommandations de formation :

  • Formation de base en otoscopie recommandée
  • Familiarisation avec les spécificités MacroView
  • Modules de formation Welch Allyn disponibles
  • Documentation utilisateur complète fournie
  • Support technique pour questions spécifiques
Q: Conseils pour utilisation optimale ?

R: Bonnes pratiques :

  1. Vérifier la charge avant chaque session
  2. Sélectionner le spéculum approprié selon l’âge
  3. Ajuster la mise au point pour chaque patient
  4. Maintenir une distance d’observation constante
  5. Effectuer l’entretien préventif régulier
  6. Former tout le personnel utilisateur

Support Technique Welch Allyn

Pour toute question technique ou support :

Site web : www.welchallyn.com

Email : support via formulaire en ligne

Document mis à jour – Version 2024

RESULTATS DE VOTRE AUTOCLAVE SUR MOBILE PHONE

BOCAUX RATEE