ABAISSE-LANGUE INOX ADULTE, COUDÉ, 16 CM

ABAISSE-LANGUE INOX ADULTE, COUDÉ, 16 CM

Description

CERTIFIE UE - RDM
CERTIFIE UE – RDM

ABAISSE-LANGUE INOX ADULTE, COUDÉ, 16 CM (135°)

ABAISSE-LANGUE INOX ADULTE, COUDÉ, 16 CM
ABAISSE-LANGUE INOX ADULTE, COUDÉ, 16 CM

Référence: 689 | Date: 2024


Préambule / Résumé Exécutif

Ce document constitue une monographie technique exhaustive de l’Abaisse-langue Inox Adulte (Coudé 135°), référence 210. Conçu pour optimiser l’examen de la cavité orale et de l’oropharynx, cet instrument se distingue des modèles jetables par sa conception en acier inoxydable de qualité supérieure et son angle de travail de 135°.

CARACTÉRISTIQUE INNOVATION CLÉ: L’angle ergonomique de 135° permet d’abaisser la langue de manière efficace tout en dégageant le champ de vision du clinicien, évitant l’obstruction par la main.

Ses bords sont ultra-polis pour garantir une interaction atraumatique avec la muqueuse buccale sensible. Fabriqué pour résister à des cycles de stérilisation répétés, il est indispensable en pédiatrie, en médecine générale, et dans les services ORL et d’anesthésiologie.


Glossaire des Termes Techniques

• Abaisse-langue (Spatule) : Instrument de diagnostic utilisé pour repousser la langue vers le bas et dégager la vue de la gorge et de la cavité orale.

• Coudé (135°) : Fait référence à l’angle permanent formé entre la spatule fonctionnelle et la poignée, optimisant l’ergonomie et la ligne de visée.

• Oropharynx : La partie de la gorge située à l’arrière de la cavité orale.

• Atraumatique : Conçu pour ne pas causer de lésion ou de traumatisme aux tissus délicats (muqueuse).

• Finition Mate : Traitement de surface visant à éliminer les reflets lumineux, améliorant la visibilité du champ opératoire.

• Acier Inoxydable AISI 316L : Alliage de haute performance, utilisé pour sa résistance supérieure à la corrosion et sa biocompatibilité.

• Retraitement : Le processus complet de nettoyage, désinfection et stérilisation d’un instrument réutilisable.


Section 1 : Contexte Historique et Positionnement Clinique

L’examen de la gorge (pharyngoscopie) est l’une des procédures de diagnostic les plus fondamentales. Les abaisse-langues traditionnels en bois ou en plastique, bien que jetables, présentent des limites en termes de résistance, de champ de vision et de rigidité. L’abaisse-langue en acier inoxydable, réutilisable, a été développé pour offrir une solution rigide, durable et surtout plus ergonomique.

INNOVATION DU DESIGN COUDÉ À 135° : Il résout le problème classique de l’auto-obstruction visuelle : l’angle permet à la main du clinicien de rester en position naturelle, offrant ainsi une vue directe et dégagée sur l’oropharynx, le voile du palais et les amygdales.

Il est un instrument standard dans :

• Médecine Générale/Pédiatrie : Examen de routine de la gorge. • ORL : Inspections plus approfondies de la gorge et du larynx. • Anesthésiologie : Assistance à la gestion des voies aériennes.


Section 2 : Spécifications Techniques Fondamentales

Caractéristique Spécification
Désignation Complète Abaisse-langue Inox Adulte (Coudé 135°)
Référence Fabricant Estimée 210
Matériau Principal Acier Inoxydable AISI 316L
Longueur totale 160 mm ± 2 mm
Angle de travail 135° ± 2°
Largeur de la spatule 20 mm – 25 mm
Poids Estimé 50 g – 60 g
Classe de Dispositif Dispositif médical de classe I réutilisable stérile
Design de la Spatule Extrémité large, bords ultra-polis
Caractéristiques Uniques Angle ergonomique 135°, finition mate anti-reflet
Application Clinique Examen oropharynx, laryngoscopie indirecte
Stérilisation Autoclavable (vapeur) à 134°C

Section 3 : Analyse Approfondie des Matériaux et de leur Traitement

L’instrument est conçu pour un contact direct et répété avec les muqueuses et les cycles de stérilisation.

Matériau : Acier Inoxydable AISI 316L

Rôle : Le 316L, avec son ajout de molybdène, offre une résistance exceptionnelle à la corrosion, même en présence d’acides de salive ou de sang. Cette caractéristique est primordiale pour un instrument à usage oral qui subit un nettoyage rigoureux. Le matériau garantit une surface totalement biocompatible.

Traitement de Surface : Polissage de Précision et Passivation

Bords Ultra-Polis : Les bords de la spatule subissent un polissage électrochimique pour éliminer toute micro-aspérité et garantir un contact totalement atraumatique avec les tissus sensibles de la langue et de la muqueuse.

Finition Mate : Le corps de l’instrument est traité pour obtenir une finition mate ou satinée. Cette finition absorbe la lumière parasite, prévenant les reflets gênants (éblouissement) du champ opératoire illuminé.


Section 4 : Ingénierie de la Conception et Ergonomie Avancée

La conception est une synergie entre l’ergonomie de l’angle et la sécurité de la spatule.

1. Angle de 135° (Ergonomie de Vision) :

L’angle de 135° est l’angle optimal permettant à la main du clinicien de tenir la poignée sous la ligne de visée. Cela maximise la lumière atteignant la gorge et offre un chemin d’accès clair et non obstrué.

2. Spatule Fonctionnelle :

Rigidité : La spatule présente une épaisseur suffisante pour fournir la rigidité nécessaire afin d’abaisser la musculature linguale sans fléchir ni vibrer.

Forme : La forme est large et plate, optimisée pour répartir la pression uniformément sur la langue, évitant les points de pression douloureux.

3. Poignée et Corps :

La poignée est soit moletée, soit texturée pour assurer une préhension stable, ce qui est critique pour le maintien de l’instrument en place pendant l’examen du patient.


Section 5 : Analyse et Gestion des Risques (selon ISO 14971)

L’analyse des risques est centrée sur le traumatisme dû au contact et l’intégrité après nettoyage.

Identification du Risque Conséquence Potentielle (Sévérité) Cause d’Erreur Possible Mesure d’Atténuation (Contrôle) Risque Résiduel
Lésion/Lacération de la muqueuse Sévérité MODÉRÉE (Saignement, douleur) Bords de la spatule endommagés ou rugueux, insertion forcée Conception : Bords ultra-polis. S.O.P. : Insertion délicate et progressive Faible
Contamination croisée Sévérité ÉLEVÉE (Infection buccale/systémique) Stérilisation ou nettoyage incomplet (particulièrement à l’angle) Matériau : Acier non-poreux. Instructions : Protocole de retraitement validé, nettoyage par ultrasons Faible
Rupture/Déformation Sévérité FAIBLE (Nécessité de remplacer l’instrument) Application d’une force excessive (utilisation comme levier) Matériau : Acier AISI 316L robuste. Instructions : Utilisation strictement limitée à l’abaissement de la langue Très Faible
Obstruction visuelle par reflet Sévérité FAIBLE (Diagnostic retardé) Utilisation d’un instrument non mat Conception : Finition mate anti-reflet Très Faible

Section 6 : Instructions Opératoires Standard (S.O.P.)

L’utilisation de cet abaisse-langue doit être douce, visant la partie médiane de la langue pour éviter le réflexe nauséeux.

6.1 Préparation et Inspection (Micro-étapes Pré-Examen)

CRITIQUE : Examiner les bords et la surface de la spatule pour détecter toute rugosité, fissure ou dommage. Tout dommage impose le retrait de l’instrument.

  1. Vérification Stérile : Confirmer l’intégrité de l’emballage stérile et l’absence de toute contamination résiduelle.

  2. Inspection de Surface : Examiner les bords et la surface de la spatule pour détecter toute rugosité, fissure ou dommage. Tout dommage impose le retrait de l’instrument.

  3. Positionnement : Le clinicien doit prendre l’instrument par la poignée, positionnant l’angle de 135° pour un alignement optimal du champ de vision.

6.2 Application et Examen (Micro-étapes Critiques)

  1. Préparation du Patient : Demander au patient d’ouvrir la bouche, de respirer par la bouche et d’éviter de parler.

  2. Insertion Douce : Introduire la spatule dans la bouche et la guider vers le centre de la langue, en évitant de toucher la base de la langue ou le palais mou, zones très sensibles au réflexe nauséeux.

  3. Abaissement Contrôlé : Appliquer une pression légère et constante sur le tiers moyen de la langue. La pression doit être suffisante pour abaisser la langue et exposer l’oropharynx, mais jamais excessive.

  4. Examen : Examiner la gorge, les amygdales, et le voile du palais. L’angle de 135° permet une inspection complète sans que la main n’obstrue la vue ou la lumière.

6.3 Retrait et Décontamination

  1. Retrait Lent : Retirer l’abaisse-langue de la bouche lentement et en ligne droite, sans le faire glisser sur la muqueuse pour éviter toute abrasion.

  2. Décontamination Immédiate : Essuyer les fluides biologiques et initier immédiatement le protocole de retraitement (cf. Section 7).


Section 7 : Cycle de Vie Complet de l’Instrument (Protocoles de Retraitement ultra-détaillés)

Le retraitement doit être rigoureux en raison du contact avec la salive et les fluides oraux.

ATTENTION PARTICULIÈRE : Le retraitement doit être rigoureux en raison du contact avec la salive et les fluides oraux.

Étapes Obligatoires :

  1. Pré-nettoyage (Point d’Usage) : Plonger immédiatement l’instrument dans une solution enzymatique.

  2. Nettoyage Manuel : Brosser l’instrument sous l’eau courante tiède (non chaude). Une attention particulière doit être portée au nettoyage du coude de 135°, car les résidus peuvent s’y accumuler.

  3. Nettoyage par Ultrasons (Recommandé) : Placer l’instrument dans un bac à ultrasons pendant 5 minutes.

  4. Rinçage et Séchage : Rincer à l’eau déminéralisée. Sécher l’instrument à l’aide d’un chiffon non pelucheux ou d’air comprimé pour éviter les taches.

  5. Inspection : Inspecter visuellement la surface et les bords pour toute corrosion ou rugosité.

  6. Stérilisation (Autoclavage) : Stériliser l’instrument en sachet ou en plateau. Cycle validé : 134°C pendant 5 minutes.


Section 8 : Dépannage et Maintenance Curative (Tableau de troubleshooting)

Problème Cause Possible Solution Curative / Action Requise
Apparition de taches ternes/blanches Résidus de salive séchée, eau dure utilisée pour le rinçage Répéter le cycle de nettoyage et de rinçage avec de l’eau déminéralisée. Si les taches persistent, renvoyer au fabricant pour repassivation
Bords rugueux/Micro-fissures Choc, chute, usure due à un nettoyage abrasif METTRE L’INSTRUMENT HORS SERVICE IMMÉDIATEMENT. Le risque de lacération de la muqueuse est inacceptable
Corrosion (Rouille) Dommage à la couche passive METTRE L’INSTRUMENT HORS SERVICE. La corrosion compromet la stérilité
Reflets lumineux persistants Accumulation de résidus (biofilm), perte de la finition mate Répéter le cycle de nettoyage par ultrasons

Section 9 : Cadre Réglementaire et Normatif Détaillé

L’Abaisse-langue Inox Adulte est un dispositif médical de classe I réutilisable stérile.

• Règlement (UE) 2017/745 (MDR) : La conformité est basée sur la garantie de sécurité, d’efficacité et la robustesse des données de retraitement.

• ISO 13485:2016 : Le système de gestion de la qualité du fabricant est certifié.

• ISO 14971:2019 : La gestion des risques a été appliquée pour évaluer et atténuer les risques liés au traumatisme de la muqueuse.

• ISO 17664:2017 : Le protocole de retraitement (Section 7) est strictement conforme à cette norme, assurant une stérilisation efficace et reproductible.

• ISO 10993 : Les matériaux sont testés pour la biocompatibilité pour un contact sûr avec la muqueuse orale.


Section 10 : Références Normatives

• ISO 13485:2016 – Systèmes de management de la qualité. • ISO 14971:2019 – Application de la gestion des risques. • ISO 17664:2017 – Informations pour le retraitement. • Règlement (UE) 2017/745 – Règlement relatif aux dispositifs médicaux (MDR). • ISO 10993 – Évaluation biologique des dispositifs médicaux (Biocompatibilité).


Section 11 : Fin de Vie et Responsabilité Environnementale

Valorisation des Matériaux

Composé entièrement d’acier inoxydable de haute qualité, l’instrument doit être :

• Décontaminé par dernier cycle de nettoyage et de stérilisation • Séparé des déchets médicaux et acheminé vers la filière de recyclage des métaux • Accompagné des fiches de sécurité (FDS) pour les matériaux de l’alliage

Le fabricant doit fournir ces instructions pour encourager un recyclage responsable et réduire l’empreinte écologique de ses produits.


DOCUMENT TECHNIQUE PROFESSIONNEL Abaisse-langue Inox Adulte Coudé 135° – Référence 210 Conforme aux normes ISO 13485, ISO 14971, ISO 17664 et Règlement MDR (UE) 2017/745

OTOSCOPE WELCH ALLYN MACROVIEW

CYCLES AUTOCLAVE SUR SMARTPHONE